深圳市美华安规仪器有限公司
地址: A. 深圳光明新区光明
圳美311号/518107
B. 东莞大岭山镇渭
溪路/523829
热线: 155-0203-6348;
136-1283-4185
电话: 0755-3288-5887
传真: 0755-3288-5887
Q Q: 1-4848-7-5858;
4-9327-8805
邮箱: sm#ag17.wang
okgang#163.com
(#请改@)
官网: www.ag17.wang
论坛: bbs.ag17.wang
5 General remarks on tests (2006-05 amended)
插头插座量规Gauges for plugs and sockets:
http://www.ag17.wang/pluggauge/
IEC60884|GB2099|VDE0620 测试设备Testing equipments:
http://www.ag17.wang/plugtester/IEC60884_Test_Equipments_1.html
关于试验的一般說明 (2006-05 修订)
5.1 Tests shall be made to prove compliance with the requirements laid down in this standard, where
applicable.
适合的情况下,必须做试验來检验产品是否满足本标准的要求。
Tests are made as follows:
试验包括如下類型︰
− type tests shall be made on representative specimens of each accessory;
必须采用每种插接装置的典型样品做型式试验;
− routine tests shall be made on each accessory manufactured according to this standard, where
applicable.
适合的情况下,必须采用按本标准制造的插接装置做例行试验;
Subclauses 5.2 to 5.5 are applicable to type tests and 5.6 to routine tests.
5.2-5.5 条适用于型式试验,5.6 条适用于例行试验。
5.2 Unless otherwise specified, the specimens are tested as delivered and under normal conditions of
use.
除非另有规定,应取交货狀态的试样按规定的使用条部件做试验。
Non-rewirable accessories are tested with the type and size of flexible cable as delivered; those not
incorporated in a cord set or a cord extension set, or which are not a component of equipment, shall
be provided, for testing, with at least 1 m of flexible cable.
不可拆线插接装置应与交货型号和规格的软线一起做试验。如果插接装置不是电线组件、电
源延长线或电器的组成部分,它应与至少 1 米长的软线一起送交试验。
Non-rewirable multiple portable socket-outlets are tested with flexible cables as delivered.
不可拆线多孔移动式插座应与交货狀态的软线一起做试验。
Socket-outlets which do not comply with any accepted standard sheet are tested together with the
corresponding boxes.
不符合现有标准的插座应与从属的插座盒一起做试验。
Socket-outlets which require a box to complete their enclosure are tested with their boxes.
为了与外壳配套而需要一个插座盒的插座应与盒子一起做试验。
5.3 Unless otherwise specified, the tests are carried out in the order of the clauses, at an ambient
temperature between 15 and 35 . ℃℃
除非另有规定,测试项目应按条文的顺序在 15~35℃的环境温度下做试验。
In case of doubt, the tests are made at an ambient temperature of (20 ± 5) . ℃
若有争议,应在 20±5℃的环境温度下做试验。
Plugs and socket-outlets are tested separately.
插头和插座应分开做试验。
The neutral, if any, is treated as a pole.
中线作为一个极处理。
5.4 Three specimens are subjected to all the relevant tests.
所有有关的试验项目取三个试样做试验。
For the tests of
terminals are required.
For the tests of
specimen one clamping unit is tested.
For each of the tests of 13.22 and 13.23, three additional specimens of separate membranes, or of
accessories incorporating membranes, are required.
13.22 条和 13.23 条的试验需要增加 3 个分離的隔板或 3 个其中安装隔板的插接装置。
For the tests of Clauses 20 and 21 additional specimens may be necessary (see Clauses 20 and 21,
and Figure 43).(2006-05 amended)
20条与 21条的试验中可能需要增加 3个试样(見条文 20与条文 21及图 43)。(2006-05 修订)
For non-rewirable accessories, six additional specimens are required for the test of 23.2 and 23.4.
对于不可拆线插接装置,23.2 条和 23.4 条的试验需要增加 6 个试样。
For the test of 24.10, three additional specimens are required.
24.10 条的试验中每个试样项目需要增加 3 个试样。
For the test of clause 28, three additional specimens may be necessary.
28 条文的试验中可能需要增加 3 个试样。
NOTE A table showing the number of specimens needed for the tests is given in annex B.
注︰附錄B有对于测试數量的查表。
5.5 The specimens are submitted to all the relevant tests and the requirements are satisfied if all the tests
are met.
用试样做所有有关的试验,如果通过所有的试验则符合要求。
If one specimen does not satisfy a test due to an assembly or a manufacturing fault, that test and any
preceding one which may have influenced the results of the test shall be repeated, and also the tests
which follow shall be made in the required sequence on another full set of specimens, all of which
shall comply with the requirements.
如果一个试样由于装配或制造缺陷而未能通过一项试验,应重做该项试验和之前所做的可能
影响该项试验结果的试验。还要另取一组试样按规定的顺序做之后的试验。所有试样均应通
过试验。
NOTE The applicant may submit, together with a number of specimens specified in 5.4, the additional set of specimens which
may be required, should one specimen fail. The testing station will then, without further request, test the additional
specimens and will only reject them if a further failure occurs. If the additional set of specimens is not submitted at the
same time, the failure of one specimen will entail rejection.
注︰试验委托人可一起送交5.4条规定的第1组试样和如果一个试样试验失败时需要的附加组的试样。检测机构将不再提出增
加试样的要求而采用附加组的试样做试验。仅当试验再次失败时才宣布拒收。如果事前未一起送交附加组的试样,则一个
试样的失效将导致测试失效。
5.6 Routine tests are specified in annex A.
例行试验由附錄 A 给出。
仪器商城:www.17-18.cn
安规仪器网/美华安规仪器---追崇原创、重视知识产权和尊重劳动成果,也是行业发展主旨,禁止盗链、采集、复制及转载等非法行为,一经发现保留追责权力。有关标准和技术探讨,请联络邮箱:1484875858#qq.com(#改为@),QQ1484875858