深圳市美华安规仪器有限公司
地址: A. 深圳光明新区光明
圳美311号/518107
B. 东莞大岭山镇渭
溪路/523829
热线: 155-0203-6348;
136-1283-4185
电话: 0755-3288-5887
传真: 0755-3288-5887
Q Q: 1-4848-7-5858;
4-9327-8805
邮箱: sm#ag17.wang
okgang#163.com
(#请改@)
官网: www.ag17.wang
论坛: bbs.ag17.wang
8 Marking 标志
插头插座量规Gauges for plugs and sockets:
http://www.ag17.wang/pluggauge/
IEC60884|GB2099|VDE0620 测试设备Testing equipments:
http://www.ag17.wang/plugtester/IEC60884_Test_Equipments_1.html
8.1 Accessories shall be marked as follows:
插接装置应载有如下标志︰
− rated current in amperes;
额定电流,单位 A;
− rated voltage in volts;
额定电压,单位 V;
− symbol for nature of supply;
交直流符号;
− manufacturer's or responsible vendor's name, trade mark or identification mark;
制造商或负责的销售商的名称、商标或來源标志;
− type reference which may be a catalogue number;
型号标志,可为目錄号;
− first characteristic numeral for the degree of protection against access to hazardous parts and
against harmful effects due to ingress of solid foreign objects, if declared to be higher than 2, in
which case the second characteristic numeral shall also be marked;
表示防止接触危险部件和防止固体杂质侵入的保护级别的符号,如果该级别大于 IP 2X 的
话定;这时还必须给出防止水分有害侵入的保护级别的符号。
− second characteristic numeral for the degree of protection against harmful effects due to ingress
of water, if declared to be higher than 0, in which case the first characteristic numeral shall also
be marked.
表示防止水分有害侵入的保护级别的符号;如果保护级别大于 IP X0的话,这时还必须给
出防止固体杂质侵入的保护级别,即使该级别不大于 IP 2X。
If the system allows plugs of a certain IP rating to be introduced into socket-outlets having another IP
rating, attention should be drawn to the fact that the resulting degree of protection of the combination
plug/socket-outlet is the lower of the two. They shall be stated in the manufacturer's literature related
to the socket-outlet.
如果系统内允许特定 IP 等级的插头插入到不同 IP 等级的插座时,制造商必须提醒在此情况
下,系统的 IP 等级会降为兩者之中较低的 IP 等级。此项陈述必须在插座相关說明文件中载
明。
NOTE 1 The degrees of protection are based on IEC 60529.
注1︰关于IP等级的說明,參見 IEC 60529。
In addition, socket-outlets with screwless terminals shall be marked with the following:
此外,包含无螺纹端子的插座还必须标示如下識别标志︰
− an appropriate marking indicating the length of insulation to be removed before the insertion of
the conductor into the screwless terminal,
指示导线引入无螺纹端子之前必须剥除绝缘覆皮的长度标志;
− an indication of the suitability to accept rigid conductors only, for those socket-outlets having this
restriction.
对于仅适用于硬线的插座,标示仅适用硬线的指示标志。
NOTE 2 The additional markings may be put on the socket-outlet, on the packaging unit and/or given in an instruction sheet
which accompanies the socket-outlet.
注2:此项额外的符号可标在插座、包装和/或附属插座的說明书上。
8.2 When symbols are used, they shall be as follows:
如果使用符号的话,它们必需符合下文规定︰
NOTE 1 Details of construction of symbols are given in IEC 60417-2.
注1︰符号的详情見IEC 60417-2。
NOTE 2 In the IP code the letter "X” is replaced by the relevant number.
注2︰在IP规范中,大写字母X将被相应非數字代替。
NOTE 3 Lines formed by the construction of the tool are not considered as part of the marking.(2006-05 deleted)
对于额定电流和额定电压标志,可仅采用數字。这些數字应排成一排,中间用斜线分开;或
额定电流值放在额定电压值之上中间用水平线分开。
The marking for the nature of supply shall be placed next to the marking for rated current and rated
voltage.
电流种類符号必需位于额定电压和额定电流符号的附近。
NOTE 4 The marking for current, voltage and nature of supply may be, for example, as follows:
注4︰电流、电压和电流种類的符号可如下文所示︰
16 A 440 V~ or 16/440~ or 440/16
8.3 For fixed socket-outlets the following marking shall be placed on the main part:
对于固定式插座,主体部件上应标上如下标志︰
− rated current, rated voltage and nature of supply;
额定电流、额定电压和电流种類;
− either the name, trade mark or identification mark of the manufacturer or of the responsible
vendor;
制造商或负责的销售商的名称、商标或來源标志;
− length of insulation to be removed before the insertion of the conductor into the screwless
terminal, if any;
将导线引入无螺纹端子(若有)之前必须剥除的绝缘长度;
− the type reference, which may be a catalogue number.
型号标志,可为目錄号。
NOTE 1 The type reference may be the series reference only.
注1︰型号标志也可为一种序列符号。
Parts such as cover plates, which are necessary for safety purposes and are intended to be sold
separately, shall be marked with the manufacturer's or responsible vendor's name, trade mark or
identification mark and type reference.
諸如盖板之類视为安全所必需的零件,若预设为单独零售则必需标上制造商或负责的销售商
的名称、商标、來源标志或型号标志进行識别。
NOTE 2 Additional type references may be marked on the main part, or on the outside of the associated enclosure.
注2︰额外的型号标志也可以加注在主体上或在相关外壳上。
NOTE 3 The term "main part" means the part carrying the socket contacts.
注3︰术语”主体”表示包覆导电花朵的部分。
The IP code, if applicable, shall be marked so as to be easily discernible when the socket-outlet is
mounted and wired as for normal use.
IP 等级符号的識别应保证当插座按规定的使用条件安装和接线后,标志依然易于辨认。
Fixed socket-outlets classified according to item b) of
be visible after installation unless they have an interface configuration which is different from that
used in normal circuits.
依条文
插座有不同于正常线路的接口组态。
NOTE 4 In the following countries an orange triangle is required by the national installation rules: CA, US.
注4︰在加拿大(CA)及美国(US),依据国家标准必须标示橘色的三角形。
8.4 For plugs and portable socket-outlets the marking specified in 8.1, other than the type reference, shall
be easily discernible when the accessory is wired and assembled.
对于插头和移动式插座來說,除型号标志外的标志,在接线和装配后应易于辨认。
Plugs and portable socket-outlets for equipment of class II shall not be marked with the symbol for
class II construction.
NOTE The type reference of rewirable portable accessories may be marked on the inside of the enclosure or cover.
注︰II類电器用插头和移动式插座不可标上II類架构的符号。
8.5 Terminals intended exclusively for the neutral conductor shall be indicated by the letter N.
规定只用于中线的端子应标上大写字母 N 进行識别。
Earthing terminals for the connection of the protective conductor shall be indicated by the symbol .
接地端子应标上識别符号。
These markings shall not be placed on screws, or any other easily removable parts.
这類識别标志不得标在螺丝或其它易于拆卸的部件上。
NOTE 1 "Easily removable parts" are those parts which can be removed during the normal installation of the socket-outlet or
the assembly of the plug.
注1︰易于拆卸的部件指按规定安装插座或装配插头时可拆卸的部件。
NOTE 2 Terminations in non-rewirable accessories need not be marked.
注2︰不可拆线插接装置中的接头不需識别。
Terminals provided for the connection of conductors not forming part of the main function of the
socket-outlets shall be clearly identified unless their purpose is self-evident, or indicated in a wiring
diagram which shall be fixed to the accessory.
如果連接导线的端子不是插座主功能的一部分,这样的端子应清楚識别,除非其目的是一目
了然的或是粘贴在插接装置表面的接线图上特别表示出來。
The indication of such terminals may be achieved by
插接装置的这類端子的識别可透过如下模式实现︰
− their being marked with graphical symbols according to IEC 60417-2 or colours and/or
alphanumeric system, or
使用 IEC 60417-2 的符号或是以颜色和/或字母數字系统进行識别;或
− their being marked with their physical dimensions or relative location.
外形尺寸或相对位置进行識别。
Leads of neon or indicator lamps are not considered to be conductors in the context of this subclause.
在本条的意义上指示灯的引接线不算导线。
8.6 For surface-type mounting boxes forming an integral part of socket-outlets having an IP code higher
than IP20, the IP code shall be marked on the outside of its associated enclosure so as to be easily
discernible when the socket-outlet is mounted and wired as in normal use.
对于 IP 20 以上构成插座不可分割一部分的明装埋入式安装盒,必须在附属的外壳外标上 IP
等级使得插座按规定的使用条件安装和接线后,IP 符号依然易于辨认。
8.7 It shall be indicated either by marking or in a manufacturer's catalogue or instruction sheet in which
position or with which special provisions (for example, box, type of mounting surface, plug, etc.) the
declared degree of protection of flush-type and semi-flush-type fixed socket-outlets having an IP
code higher than IPX0 is ensured.
必须透过标志、制造商型錄或說明书中說明在哪裡或是采用什么方法(如:安装盒、板壁或
插头等等)來保证埋装或暗装固定式插座所宣称的防护等级是高于 IP X0 的等级。
Compliance is checked by inspection.
检验︰观察
8.8 Marking shall be durable and easily legible.
标志必须具有耐久性并清晰可讀。
Compliance is checked by inspection and by the following test.
检验︰观察和做如下试验︰
The marking is rubbed by hand for 15 s with a piece of cloth soaked with water and again for 15 s with
a piece of cloth soaked with petroleum spirit.
用蘸水的布条标志 15s,然后用蘸汽油的布条擦拭标志 15s。
NOTE 1 Marking made by impression, moulding, pressing or engraving is not subjected to this test.
注1︰压印、模压、冲压或雕刻的标志不做该项试验。
NOTE 2 It is recommended that the petroleum spirit used consists of a solvent hexane with an aromatic content of maximum
0,1 volume percentage, a kauributanol value of approximately 29, an initial boiling point of approximately 65 , a dry ℃
point of approximately 69 and a density of approximately 0,68 g/cm ℃ 3.
注2︰使用的汽油为一种己烷溶液,该溶液含有最高0.1体积比的芳香族成分,溶解力KB值约29,初级沸点约65℃,干点约
69℃,密度约0.68g/cm3。
仪器商城:www.17-18.cn
安规仪器网/美华安规仪器---追崇原创、重视知识产权和尊重劳动成果,也是行业发展主旨,禁止盗链、采集、复制及转载等非法行为,一经发现保留追责权力。有关标准和技术探讨,请联络邮箱:1484875858#qq.com(#改为@),QQ1484875858